<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
  xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/">
  <channel>
    <title>Chaos Computer Club - Fusion 2019 Content (mp3)</title>
    <link>https://media.ccc.de/c/fusion19</link>
    <description> This feed contains all events from fusion19 as mp3</description>
    <copyright>see video outro</copyright>
    <lastBuildDate>Thu, 23 Jan 2025 18:45:21 -0000</lastBuildDate>
    <image>
      <url>https://static.media.ccc.de/media/unknown.png</url>
      <title>Chaos Computer Club - Fusion 2019 Content (mp3)</title>
      <link>https://media.ccc.de/c/fusion19</link>
    </image>
    <item>
      <title>Drogen und Verkehrssicherheit (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-7947-drogen_und_verkehrssicherheit</link>
      <description>
Drogen und Verkehrssicherheit

Der „Führerscheinpapst“ gibt euch einen kurzweiligen, fundierten Einblick in die aktuelle rechtliche Situation, führt euch den Spannungsbogen zwischen Grenzwert (Sanktionsrecht) und Fahreignung (Präventivrecht) vor und fasst die geschichtliche Entwicklung der letzten 25 Jahre zusammen. Zuhören lohnt sich, nicht nur für die Rückfahrt. Wissen ist Macht, oder?

Theo Pütz

DE / EN translation



The &quot;Driving License Pope&quot; gives you entertaining, well-founded insight into the current legal situation in German law, shows you the tension between threshold value (sanction law) and driving suitability (preventive law) and summarizes the historical development of the last 25 years. Listening is worthwhile, not only for the return journey.

Theo Pütz

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-7947-deu-Drogen_und_Verkehrssicherheit_mp3.mp3"
        length="55574528"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Thu, 27 Jun 2019 18:30:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-7947-deu-Drogen_und_Verkehrssicherheit_mp3.mp3?1584031695</guid>
      <dc:identifier>d3b05a7a-0f5b-52ca-96d0-f72ec206760d</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-27T18:30:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Theo Pütz</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 7947, 2019</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Drogen und Verkehrssicherheit

Der „Führerscheinpapst“ gibt euch einen kurzweiligen, fundierten Einblick in die aktuelle rechtliche Situation, führt euch den Spannungsbogen zwischen Grenzwert (Sanktionsrecht) und Fahreignung (Präventivrecht) vor und fasst die geschichtliche Entwicklung der letzten 25 Jahre zusammen. Zuhören lohnt sich, nicht nur für die Rückfahrt. Wissen ist Macht, oder?

Theo Pütz

DE / EN translation



The &quot;Driving License Pope&quot; gives you entertaining, well-founded insight into the current legal situation in German law, shows you the tension between threshold value (sanction law) and driving suitability (preventive law) and summarizes the historical development of the last 25 years. Listening is worthwhile, not only for the return journey.

Theo Pütz

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:58:29</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Schöne neue Polizeigesetze - New German police laws (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8081-schoene_neue_polizeigesetze_new_german_police_laws</link>
      <description>Quelle für das Zitat aus dem Interview:
https://netzpolitik.org/2019/der-begriff-des-gefaehrders-hat-immer-auch-eine-rassistische-komponente/

Nicht nur auf der Fusion sollte es eine AnlAsslose Bestreifung geben, auch in den Neuen Polizeigesetzen gibt es etwas, das &quot;Präventivgewahrsam&quot; heißt: Die Polizei darf dich danach neuerdings wochenlang einsperren, ohne dass du etwas Strafbares getan hast. Wer denkt sich sowas aus?
Marie Bröckling von netzpolitik.org gibt einen Überblick über Hintergründe und Geschichte, Proteste und Ausblicke der Rechtslage.

Marie Bröckling, netzpolitik.org
DE / EN translation



In the last two years, the powers of the German police have expanded so much that people can now be detained for weeks without having done anything punishable: &quot;preventive detention&quot;. Who comes up with this? Marie Bröckling, will talk about the role of ministers, police unionists and psychologists. And there will be pictures of Horst Seehofer. 

Marie Bröckling, netzpolitik.org
DE / EN translation

about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8081-deu-Schoene_neue_Polizeigesetze_-_New_German_police_laws_mp3.mp3"
        length="46137344"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Wed, 26 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8081-deu-Schoene_neue_Polizeigesetze_-_New_German_police_laws_mp3.mp3?1564508792</guid>
      <dc:identifier>6ceb890a-a419-5fc6-bc42-3ffd7fbd73f7</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-26T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Marie Bröckling, netzpolitik.org</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8081</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Quelle für das Zitat aus dem Interview:
https://netzpolitik.org/2019/der-begriff-des-gefaehrders-hat-immer-auch-eine-rassistische-komponente/

Nicht nur auf der Fusion sollte es eine AnlAsslose Bestreifung geben, auch in den Neuen Polizeigesetzen gibt es etwas, das &quot;Präventivgewahrsam&quot; heißt: Die Polizei darf dich danach neuerdings wochenlang einsperren, ohne dass du etwas Strafbares getan hast. Wer denkt sich sowas aus?
Marie Bröckling von netzpolitik.org gibt einen Überblick über Hintergründe und Geschichte, Proteste und Ausblicke der Rechtslage.

Marie Bröckling, netzpolitik.org
DE / EN translation



In the last two years, the powers of the German police have expanded so much that people can now be detained for weeks without having done anything punishable: &quot;preventive detention&quot;. Who comes up with this? Marie Bröckling, will talk about the role of ministers, police unionists and psychologists. And there will be pictures of Horst Seehofer. 

Marie Bröckling, netzpolitik.org
DE / EN translation

about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:48:22</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>We´ll come United (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8222-we_ll_come_united</link>
      <description>Wie werde ich Teil der “Anti-Abschiebeindustrie”?
Interaktiver Austausch zu Widerstandspraxen gegen Abschiebungen und für ein Bleiberecht für Alle. Von Bürger*innen-Asyl bis Whistles of Hope. 2018 konnte jede 2. Abschiebung nicht stattfinden. Das ist erst der Anfang! Wir wollen, dass keine Abschiebungen mehr stattfinden! Entlang von erfolgreichen Verhinderungen von Abschiebungen und Geschichten aus unserem Netzwerk zeigen wir Möglichkeiten auf, selbst aktiv zu werden. 

We‘ll Come United

EN / DE / FR / FARSI / ARABIC



How can I join the so-called anti-deportation industry? Interactive exchange on resistance practices against deportations and for a right to stay for all. We&#39;ll Come United.

EN / DE / FR / FARSI / ARABIC

        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8222-deu-We_ll_come_United_mp3.mp3"
        length="22020096"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Fri, 28 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8222-deu-We_ll_come_United_mp3.mp3?1564335303</guid>
      <dc:identifier>9eb769a4-9139-588f-a9f6-9957d65a5cca</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-28T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>We´ll come United</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8222</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Wie werde ich Teil der “Anti-Abschiebeindustrie”?
Interaktiver Austausch zu Widerstandspraxen gegen Abschiebungen und für ein Bleiberecht für Alle. Von Bürger*innen-Asyl bis Whistles of Hope. 2018 konnte jede 2. Abschiebung nicht stattfinden. Das ist erst der Anfang! Wir wollen, dass keine Abschiebungen mehr stattfinden! Entlang von erfolgreichen Verhinderungen von Abschiebungen und Geschichten aus unserem Netzwerk zeigen wir Möglichkeiten auf, selbst aktiv zu werden. 

We‘ll Come United

EN / DE / FR / FARSI / ARABIC



How can I join the so-called anti-deportation industry? Interactive exchange on resistance practices against deportations and for a right to stay for all. We&#39;ll Come United.

EN / DE / FR / FARSI / ARABIC

        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:24:00</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Verhütung für Männer* (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8327-verhuetung_fuer_maenner</link>
      <description>
Wenn wir an Verhütungsmittel denken, denken wir an Frauen*körper, die geschützt werden müssen. Das ist ein typisches Beispiel für unbewusstes Framing, das wir hiermit hinter uns lassen wollen. Wir glauben, wenn wir unser Denken erweitern und die Verhütungsfrage unter den Menschen anders verteilen, wird sich die Welt radikal ändern. Fabian Hennig gibt allen, die nicht schwanger werden wollen und allen anderen, die das Thema interessiert, einen Überblick über die aktuelle Forschungslage.

Fabian Hennig
DE / EN translation




Contraceptions for male* persons

Why is there no male pill to buy? Almost 60 years after the “Pill” was approved for release, women have access to a variety of modern, reversible methods for contraception. To this day, however, there is no such drug for men. Why not?

Fabian Hennig
DE / EN translation 
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8327-deu-Verhuetung_fuer_Maenner_mp3.mp3"
        length="53477376"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Wed, 26 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8327-deu-Verhuetung_fuer_Maenner_mp3.mp3?1562932821</guid>
      <dc:identifier>ccab9927-22fe-52a3-a14a-e33f5dffb485</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-26T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Fabian Hennig</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8327</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Wenn wir an Verhütungsmittel denken, denken wir an Frauen*körper, die geschützt werden müssen. Das ist ein typisches Beispiel für unbewusstes Framing, das wir hiermit hinter uns lassen wollen. Wir glauben, wenn wir unser Denken erweitern und die Verhütungsfrage unter den Menschen anders verteilen, wird sich die Welt radikal ändern. Fabian Hennig gibt allen, die nicht schwanger werden wollen und allen anderen, die das Thema interessiert, einen Überblick über die aktuelle Forschungslage.

Fabian Hennig
DE / EN translation




Contraceptions for male* persons

Why is there no male pill to buy? Almost 60 years after the “Pill” was approved for release, women have access to a variety of modern, reversible methods for contraception. To this day, however, there is no such drug for men. Why not?

Fabian Hennig
DE / EN translation 
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:56:15</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>&quot;You speak very good German&quot; - Ein Insiderbericht (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8105-you_speak_very_good_german_ein_insiderbericht</link>
      <description>Yassoura ist gekommen, um zu reden! Über den nervigen Satz: “Du sprichst aber gut Deutsch!” Über die Erlebnisse und Erfahrungen von Neuankommenden. Über Herkunftsländer und deren sich wandelnde Narrative über Deutschland. Wir werden Soaps des syrischen Regimes sehen, die sich über die Situation der Geflüchteten in Deutschland lustig machen – und anderes. Wir werden eingeladen zu hören und zu fragen, zu streiten und zu verstehen.

Yassoura Almaamoun

DE / EN translation




We simply talk about the experiences of newcomers to Germany. Also we won’t skip the immigration countries and their narratives, how modernity and post colonial time are translated in the real world. Which image has Germany in the eyes of the migrants? How are they changed and morphed upon arriving? And we take a look at some media from the syrian regime, depicting the situation of the newcomers and producing an image, which exceed the physical borders of the country.

Yassoura Almaamoun

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8105-deu-You_speak_very_good_German_-_Ein_Insiderbericht_mp3.mp3"
        length="40894464"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Fri, 28 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8105-deu-You_speak_very_good_German_-_Ein_Insiderbericht_mp3.mp3?1562839204</guid>
      <dc:identifier>265fd581-ed2b-5985-879c-0d51c45c70c8</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-28T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Yassoura Almaamoun</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8105</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Yassoura ist gekommen, um zu reden! Über den nervigen Satz: “Du sprichst aber gut Deutsch!” Über die Erlebnisse und Erfahrungen von Neuankommenden. Über Herkunftsländer und deren sich wandelnde Narrative über Deutschland. Wir werden Soaps des syrischen Regimes sehen, die sich über die Situation der Geflüchteten in Deutschland lustig machen – und anderes. Wir werden eingeladen zu hören und zu fragen, zu streiten und zu verstehen.

Yassoura Almaamoun

DE / EN translation




We simply talk about the experiences of newcomers to Germany. Also we won’t skip the immigration countries and their narratives, how modernity and post colonial time are translated in the real world. Which image has Germany in the eyes of the migrants? How are they changed and morphed upon arriving? And we take a look at some media from the syrian regime, depicting the situation of the newcomers and producing an image, which exceed the physical borders of the country.

Yassoura Almaamoun

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:43:17</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Collaboration rules! - Zusammenarbeit im Flow (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8099-collaboration_rules_zusammenarbeit_im_flow</link>
      <description>Gefrustet von endlosen Plenumssitzungen, wo nur die Lautesten sprechen und wenig entschieden wird? Bei diesem Workshop lernt ihr Prinzipien und Methoden kennen, mit denen ihr eure Zusammenarbeit revolutionieren könnt. Ohne Machthierarchie sondern partizipativ mehr geschafft bekommen. Abgeschaut bei Soziokratie 3.0, Holacracy ,kollektiver Führung und in sozialen und unternehmerischen Kontexten getestet. 

Anne Kliebisch, Masha Wagner (Mein Grundeinkommen / Leadership 3) 

DE / EN translation


Tired of endless plenary sessions? Only the loudest people talk and it is hard to decide and generate results? In this workshop you will learn principles and methods to revolutionize your collaboration. We introduce methods that don’t build on power hierarchy but on healthy participation. Inspired by Sociocracy 3.0, Holacracy, collective leadership and mixed with our best-off experience in business and social organizations. 

Anne Kliebisch, Masha Wagner (Mein Grundeinkommen / Leadership 3) 

DE / EN translation

        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8099-deu-Collaboration_rules_-_Zusammenarbeit_im_Flow_mp3.mp3"
        length="56623104"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Fri, 28 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8099-deu-Collaboration_rules_-_Zusammenarbeit_im_Flow_mp3.mp3?1562769224</guid>
      <dc:identifier>9172a6ee-4963-558f-8619-613d29c3ddc0</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-28T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Anne Kliebisch, Masha Wagner (Mein Grundeinkommen / Leadership 3) </itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8099</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Gefrustet von endlosen Plenumssitzungen, wo nur die Lautesten sprechen und wenig entschieden wird? Bei diesem Workshop lernt ihr Prinzipien und Methoden kennen, mit denen ihr eure Zusammenarbeit revolutionieren könnt. Ohne Machthierarchie sondern partizipativ mehr geschafft bekommen. Abgeschaut bei Soziokratie 3.0, Holacracy ,kollektiver Führung und in sozialen und unternehmerischen Kontexten getestet. 

Anne Kliebisch, Masha Wagner (Mein Grundeinkommen / Leadership 3) 

DE / EN translation


Tired of endless plenary sessions? Only the loudest people talk and it is hard to decide and generate results? In this workshop you will learn principles and methods to revolutionize your collaboration. We introduce methods that don’t build on power hierarchy but on healthy participation. Inspired by Sociocracy 3.0, Holacracy, collective leadership and mixed with our best-off experience in business and social organizations. 

Anne Kliebisch, Masha Wagner (Mein Grundeinkommen / Leadership 3) 

DE / EN translation

        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:59:31</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Der Osten war eine Zeit (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8552-der_osten_war_eine_zeit</link>
      <description>Vor Jahren sangen ein paar Jungs in Westberlin: “Gibt es ein Land auf der Erde, wo unser Traum Wirklichkeit ist? Ich weiß es wirklich nicht. Aber eins weiß ich, und das weiß ich sicher: dieses Land ist es nicht!”
           Dieses Land war auch die DDR nicht. Aber was war sie denn eigentlich dann? Ein industrialisierter, autoritärer Wohlfahrtsstaat? Kay Nadolny will mit uns seine Perspektive auf nicht weniger als die “Geschichte und die Zukunft des Sozialismus” teilen.

Kay Nadolny

DE / EN Translation




On October 7, 1949, the second German state, the German Democratic Republic (GDR) was established. Just like in the Soviet Union, a socialist society should be built. An industrialized authoritarian welfare state? We look into the history and future of socialism as exemplified by the GDR.

Kay Nadolny

DE / EN Translation
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8552-deu-Der_Osten_war_eine_Zeit_mp3.mp3"
        length="45088768"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Fri, 28 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8552-deu-Der_Osten_war_eine_Zeit_mp3.mp3?1562757408</guid>
      <dc:identifier>ab70ea5e-ae4a-5f32-b0b1-820243d1fea3</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-28T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Kay Nadolny</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8552</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Vor Jahren sangen ein paar Jungs in Westberlin: “Gibt es ein Land auf der Erde, wo unser Traum Wirklichkeit ist? Ich weiß es wirklich nicht. Aber eins weiß ich, und das weiß ich sicher: dieses Land ist es nicht!”
           Dieses Land war auch die DDR nicht. Aber was war sie denn eigentlich dann? Ein industrialisierter, autoritärer Wohlfahrtsstaat? Kay Nadolny will mit uns seine Perspektive auf nicht weniger als die “Geschichte und die Zukunft des Sozialismus” teilen.

Kay Nadolny

DE / EN Translation




On October 7, 1949, the second German state, the German Democratic Republic (GDR) was established. Just like in the Soviet Union, a socialist society should be built. An industrialized authoritarian welfare state? We look into the history and future of socialism as exemplified by the GDR.

Kay Nadolny

DE / EN Translation
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:48:02</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Sundays for Future - die Revolution geht weiter (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-9067-sundays_for_future_die_revolution_geht_weiter</link>
      <description>
Das Jahr 2019 geht ein in die Geschichte als das Jahr in dem der Klimawandel ausgebremst wurde. Was kann dein Beitrag sein? Wir schmieden gemeinsam mit den Klimaaktivist*innen der letzten Tage Pläne zur Rettung der Welt. Kommt, lasst euch inspirieren, tauscht euch aus, werdet aktiv!

Ende Gelände * Extinction Rebellion * Fridays for Future

EN / DE translation

The year 2019 goes down in history as the year in which climate change was slowed down. What can your contribution be? Together with the climate activists of the last days, we are making plans to save the world. Come, be inspired, exchange ideas, become active!

Ende Gelände * Extinction Rebellion * Fridays for Future

EN / DE translation
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-9067-eng-Sundays_for_Future_-_die_Revolution_geht_weiter_mp3.mp3"
        length="67108864"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sun, 30 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-9067-eng-Sundays_for_Future_-_die_Revolution_geht_weiter_mp3.mp3?1561906384</guid>
      <dc:identifier>0430ce77-480e-5621-898b-e00f453fbabf</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-30T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author> Ende Gelände * Extinction Rebellion * Fridays for Future</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 9067</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Das Jahr 2019 geht ein in die Geschichte als das Jahr in dem der Klimawandel ausgebremst wurde. Was kann dein Beitrag sein? Wir schmieden gemeinsam mit den Klimaaktivist*innen der letzten Tage Pläne zur Rettung der Welt. Kommt, lasst euch inspirieren, tauscht euch aus, werdet aktiv!

Ende Gelände * Extinction Rebellion * Fridays for Future

EN / DE translation

The year 2019 goes down in history as the year in which climate change was slowed down. What can your contribution be? Together with the climate activists of the last days, we are making plans to save the world. Come, be inspired, exchange ideas, become active!

Ende Gelände * Extinction Rebellion * Fridays for Future

EN / DE translation
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>01:09:59</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Reclaim Club Culture (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8553-reclaim_club_culture</link>
      <description>
Gespräch mit Rosa Rave, der antifaschistischen Club-Kultur-Aktivistin aus der Zukunft. Sie ist Sprecherin von Reclaim Club Culture, einem Bündnis von Berliner Clubbetreiber*innen, die sich für eine emanzipatorische Clubkultur und Politisierung der Clubszene einsetzen, und das 2018 den Großrave “AfD wegbassen” aus dem Ärmel geschüttelt hat.

Rosa Rave, Chiara Baldini, Ivan March
Panel
EN / DE Übersetzung


We observe an increasing commercialisation and political endangerment of free spaces in Berlin. In May 2018 Reclaim Club Culture initiated in Berlin a protest against a march of the German party AfD. Together with more than 170 techno clubs, festivals and crews, a demonstration with more than 60,000 protestors gathered. This took place in a political climate in which the left seemed paralyzed by the successes of the fascists and a large part of society drifting further and further to the right.

Rosa Rave, Chiara Baldini, Ivan March
Panel
EN / DE Übersetzung
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8553-eng-Reclaim_Club_Culture_mp3.mp3"
        length="42991616"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sat, 29 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8553-eng-Reclaim_Club_Culture_mp3.mp3?1561900385</guid>
      <dc:identifier>20445dc0-531b-5876-a8bb-6fbb8f5a9324</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-29T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Rosa Rave, Chiara Baldini, Ivan March</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8553</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Gespräch mit Rosa Rave, der antifaschistischen Club-Kultur-Aktivistin aus der Zukunft. Sie ist Sprecherin von Reclaim Club Culture, einem Bündnis von Berliner Clubbetreiber*innen, die sich für eine emanzipatorische Clubkultur und Politisierung der Clubszene einsetzen, und das 2018 den Großrave “AfD wegbassen” aus dem Ärmel geschüttelt hat.

Rosa Rave, Chiara Baldini, Ivan March
Panel
EN / DE Übersetzung


We observe an increasing commercialisation and political endangerment of free spaces in Berlin. In May 2018 Reclaim Club Culture initiated in Berlin a protest against a march of the German party AfD. Together with more than 170 techno clubs, festivals and crews, a demonstration with more than 60,000 protestors gathered. This took place in a political climate in which the left seemed paralyzed by the successes of the fascists and a large part of society drifting further and further to the right.

Rosa Rave, Chiara Baldini, Ivan March
Panel
EN / DE Übersetzung
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:45:09</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Conversion Therapy: Queering the World (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8098-conversion_therapy_queering_the_world</link>
      <description>
Von klein auf identifizierst du dich mit dem Buchstaben in deiner Geburtsurkunde? Du spürst schon lange, dass du heterosexuell liebst?
Du glaubst, du kannst einfach nicht anders? Keine Sorge, auch für dich gibt es noch Hoffnung! Lass dich und die Welt “queeren”! Du hast die Kraf die festen Geschlechterrollen hinter dir zu lassen und endlich normal menschlich zu werden. Gib dich vertrauensvoll in die erfahrenen Hände der Konversionstherapeutin Lauren – geeignet für alle Menschen, egal welchen Humors.

Lauren Moran

EN / DE Übersetzung




Conversion therapy:
This learning and unlearning is a continuous process and practice that has far reaching implications to break down the binaries of this world with radical love, fierceness and tenderness! In this presentation and workshop, we will perform some of these artist-created “therapies” on ourselves and each other, invent new therapies together and walk away with game plans for convincing our dads to try painting one nail, then the next, and our children that gender isn’t real. 

Lauren Moran

EN / DE Übersetzung
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8098-eng-Conversion_Therapy_Queering_the_World_mp3.mp3"
        length="54525952"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sat, 29 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8098-eng-Conversion_Therapy_Queering_the_World_mp3.mp3?1561898945</guid>
      <dc:identifier>bd14bd0e-364d-5be2-aec8-2bc424f5f1af</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-29T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Lauren Moran</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8098</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Von klein auf identifizierst du dich mit dem Buchstaben in deiner Geburtsurkunde? Du spürst schon lange, dass du heterosexuell liebst?
Du glaubst, du kannst einfach nicht anders? Keine Sorge, auch für dich gibt es noch Hoffnung! Lass dich und die Welt “queeren”! Du hast die Kraf die festen Geschlechterrollen hinter dir zu lassen und endlich normal menschlich zu werden. Gib dich vertrauensvoll in die erfahrenen Hände der Konversionstherapeutin Lauren – geeignet für alle Menschen, egal welchen Humors.

Lauren Moran

EN / DE Übersetzung




Conversion therapy:
This learning and unlearning is a continuous process and practice that has far reaching implications to break down the binaries of this world with radical love, fierceness and tenderness! In this presentation and workshop, we will perform some of these artist-created “therapies” on ourselves and each other, invent new therapies together and walk away with game plans for convincing our dads to try painting one nail, then the next, and our children that gender isn’t real. 

Lauren Moran

EN / DE Übersetzung
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:56:48</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Vulva Bingo (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8077-vulva_bingo</link>
      <description>
Bereits 1977 formulierte die Soziologin Michelle Foucault den Begriff &quot;sexuality dispositive&quot;, um die zentrale Rolle der Sexualität innerhalb von Macht zu beschreiben. Wie sieht es 40 Jahre später aus? Simone Orgel greift in dieser interaktiven Sitzung Foucaults Begriff erneut auf. Das gängige Konzept von Normalität, Ekel und Tabu wird in Frage gestellt. Lasst uns beim Spielen von Bing({&#39;})h - dem Vulva-Bingo - spielerisch Grenzen überwinden.

Bing({&#39;})h – Simone Orgel
Game
DE

Back in 1977 the sociologist Michelle Foucault shaped the expression &quot;sexuality dispositive&quot; in order to describe the central role of sexuality within power. What&#39;s the status quo 40 years later? This interactive session revisits Foucault and aims to challenge the common concept of normality, disgust and taboo while offering an easy and playful access to the topic and debate. Let&#39;s playfully break down boundaries while playing Bing({&#39;})h - the vulva bingo.

Bing({&#39;})h – Simone Orgel
Game
DE

        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8077-deu-Vulva_Bingo_mp3.mp3"
        length="39845888"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sat, 29 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8077-deu-Vulva_Bingo_mp3.mp3?1561897864</guid>
      <dc:identifier>f681a9f2-7d22-5e8a-be3c-8d4faaf15062</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-29T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Bing({&#39;})h – Simone Orgel</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8077</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Bereits 1977 formulierte die Soziologin Michelle Foucault den Begriff &quot;sexuality dispositive&quot;, um die zentrale Rolle der Sexualität innerhalb von Macht zu beschreiben. Wie sieht es 40 Jahre später aus? Simone Orgel greift in dieser interaktiven Sitzung Foucaults Begriff erneut auf. Das gängige Konzept von Normalität, Ekel und Tabu wird in Frage gestellt. Lasst uns beim Spielen von Bing({&#39;})h - dem Vulva-Bingo - spielerisch Grenzen überwinden.

Bing({&#39;})h – Simone Orgel
Game
DE

Back in 1977 the sociologist Michelle Foucault shaped the expression &quot;sexuality dispositive&quot; in order to describe the central role of sexuality within power. What&#39;s the status quo 40 years later? This interactive session revisits Foucault and aims to challenge the common concept of normality, disgust and taboo while offering an easy and playful access to the topic and debate. Let&#39;s playfully break down boundaries while playing Bing({&#39;})h - the vulva bingo.

Bing({&#39;})h – Simone Orgel
Game
DE

        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:42:27</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Nature defending itself part 2: PERSISTING (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8568-nature_defending_itself_part_2_persisting</link>
      <description>Wir müssen beharrlich sein, wenn wir gewinnen wollen. Wie können wir die Dynamik aufrechterhalten und den Kampf gegen die verantwortlichen Machtstrukturen hinter der Umweltzerstörung fortsetzen? Hört zu und stellt Fragen an die Aktivist*innen, die alle für eine grüne Zukunft kämpfen – oder überhaupt für eine Zukunft.

Free the Soil (DK) * Reclaim the Power (UK) * Ende Gelände (D)

EN / DE Übersetzung



Standing up to forces of oppression and contamination of the natural world is not enough. We need to keep on standing if we are to win. How can we maintain momentum and persist in the fight against power structures behind environmental degradation and major contributors to climate injustice? Hear stories from diverse pockets of persistence in their David versus Goliath battles, and ask questions from activists involved in: Ende Gelände (DE), Reclaim the Power (UK), Free the Soil (D), all fighting to secure a green future, or even a future at all. 

Free the Soil (DK) * Reclaim the Power (UK) * Ende Gelände (D)

EN / DE Übersetzung
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8568-eng-Nature_defending_itself_part_2_PERSISTING_mp3.mp3"
        length="66060288"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sat, 29 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8568-eng-Nature_defending_itself_part_2_PERSISTING_mp3.mp3?1561897834</guid>
      <dc:identifier>1dd9f2bc-5147-5ce3-bf6f-d3c261b74dec</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-29T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Free the Soil (DK) * Reclaim the Power (UK) * Ende Gelände (D)</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8568</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Wir müssen beharrlich sein, wenn wir gewinnen wollen. Wie können wir die Dynamik aufrechterhalten und den Kampf gegen die verantwortlichen Machtstrukturen hinter der Umweltzerstörung fortsetzen? Hört zu und stellt Fragen an die Aktivist*innen, die alle für eine grüne Zukunft kämpfen – oder überhaupt für eine Zukunft.

Free the Soil (DK) * Reclaim the Power (UK) * Ende Gelände (D)

EN / DE Übersetzung



Standing up to forces of oppression and contamination of the natural world is not enough. We need to keep on standing if we are to win. How can we maintain momentum and persist in the fight against power structures behind environmental degradation and major contributors to climate injustice? Hear stories from diverse pockets of persistence in their David versus Goliath battles, and ask questions from activists involved in: Ende Gelände (DE), Reclaim the Power (UK), Free the Soil (D), all fighting to secure a green future, or even a future at all. 

Free the Soil (DK) * Reclaim the Power (UK) * Ende Gelände (D)

EN / DE Übersetzung
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>01:09:07</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Islamic Call For Prayer​ (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-7948-islamic_call_for_prayer</link>
      <description>
Radically feminist Islamic mystic Beloved Sara Zaltash presents Friday Prayers: Remember the Quiet Nights from her acclaimed Approaches to Embodied Islam series - an intimate, cerebral and anarchic remix of Friday Prayers. Priestess, performance artist and diviner, Beloved Sara delivers her playful exegesis with characteristic humour. “Zaltash is electrifying… See her if you can.” The Guardian. 

Beloved Sara Zaltash

Performance


Es ist Freitag. Der Tag des islamischen Gebetes. Sara Zaltash, Wortspielerin, Mystikerin, Interpretin, Wahrsagerin und Radikal-Feministin ist bei uns im Zelt. Sie ruft zum Freitagsgebet, zum Verkörperten Islam, zu ihrer Interpretation, zu ihrer Exegese. Wir freuen uns auf ... einen intimen, intelligenten und anarchistischen Remix ihrer Friday Prayers: Remember the Quiet Nights. 

Beloved Sara Zaltash

Performance
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-7948-eng-Islamic_Call_For_Prayer_mp3.mp3"
        length="49283072"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Fri, 28 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-7948-eng-Islamic_Call_For_Prayer_mp3.mp3?1561894205</guid>
      <dc:identifier>cfbf0c77-5e78-5f8c-9e1a-2bf45eb7970f</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-28T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author> Beloved Sara Zaltash</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 7948</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Radically feminist Islamic mystic Beloved Sara Zaltash presents Friday Prayers: Remember the Quiet Nights from her acclaimed Approaches to Embodied Islam series - an intimate, cerebral and anarchic remix of Friday Prayers. Priestess, performance artist and diviner, Beloved Sara delivers her playful exegesis with characteristic humour. “Zaltash is electrifying… See her if you can.” The Guardian. 

Beloved Sara Zaltash

Performance


Es ist Freitag. Der Tag des islamischen Gebetes. Sara Zaltash, Wortspielerin, Mystikerin, Interpretin, Wahrsagerin und Radikal-Feministin ist bei uns im Zelt. Sie ruft zum Freitagsgebet, zum Verkörperten Islam, zu ihrer Interpretation, zu ihrer Exegese. Wir freuen uns auf ... einen intimen, intelligenten und anarchistischen Remix ihrer Friday Prayers: Remember the Quiet Nights. 

Beloved Sara Zaltash

Performance
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:51:51</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Nature defending itself part 1: RESISTING (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8567-nature_defending_itself_part_1_resisting</link>
      <description>
Wie können wir Menschen dazu bewegen, sich für die Umwelt einzusetzen? Wie binden wir alle in die Bewegung ein? Ein Austauch von verschiedenen Aktivist*innen was in ihren jeweiligen Kämpfen funktioniert und was nicht. Welche coole Taktiken gibt es, um Menschen für den Schutz des Planeten leidenschaftlich zu begeistern? Ein Talk für die Vernetzung untereinander und Inspiration für alle, die den Widerstand gegen Gier und Umweltverschmutzung joinen wollen.

How can we mobilise people to stand up for the environment? How do we included everyone in the movement to protect our home? Hear the stories from the frontlines from Extinction Rebellion Deutschland, Fridays for Future and Hambacher Forst activists, about what has worked and what hasn&#39;t, in their respective struggles. Join the Q&amp;A to discover cool tactics for getting people excited and passionate about protecting the planet &amp; everything you wanted to know about resisting extractivism, greed &amp; pollution. 

        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8567-deu-Nature_defending_itself_part_1_RESISTING_mp3.mp3"
        length="63963136"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sat, 29 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8567-deu-Nature_defending_itself_part_1_RESISTING_mp3.mp3?1561894281</guid>
      <dc:identifier>c156dd9a-f4f5-5374-8683-0f0a170063f8</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-29T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Extinction Rebellion * Fridays for Future * Hambacher Forst</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8567</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Wie können wir Menschen dazu bewegen, sich für die Umwelt einzusetzen? Wie binden wir alle in die Bewegung ein? Ein Austauch von verschiedenen Aktivist*innen was in ihren jeweiligen Kämpfen funktioniert und was nicht. Welche coole Taktiken gibt es, um Menschen für den Schutz des Planeten leidenschaftlich zu begeistern? Ein Talk für die Vernetzung untereinander und Inspiration für alle, die den Widerstand gegen Gier und Umweltverschmutzung joinen wollen.

How can we mobilise people to stand up for the environment? How do we included everyone in the movement to protect our home? Hear the stories from the frontlines from Extinction Rebellion Deutschland, Fridays for Future and Hambacher Forst activists, about what has worked and what hasn&#39;t, in their respective struggles. Join the Q&amp;A to discover cool tactics for getting people excited and passionate about protecting the planet &amp; everything you wanted to know about resisting extractivism, greed &amp; pollution. 

        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>01:07:36</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Global Warming Sucks! (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-7862-global_warming_sucks</link>
      <description>
Alle reden vom Klimawandel, doch niemand erklärt was da gerade passiert. Wird es in Zukunft einfach nur schön warm oder wird die Veränderung der Umwelt die Menschheit in die Knie zwingen? Warum der Temperaturanstieg der Atmosphäre einzigartig ist und welche Folgen dies für Land, Meer und Gletscher hat, erklärt die angehende Polarforscherin Maria-Elena Vorrath. 

Maria-Elena Vorrath

DE / EN translation

Climate change is everywhere. But what exactly is happening right now? Will there just be lots of “nice weather” or will humanity fall? Prospective polar researcher Maria-Elena Vorrath will explain why the global temperature rise in the atmosphere is exceptional and what impacts are expected for land, ocean and glaciers. Come along with your burning questions.

Maria-Elena Vorrath

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-7862-deu-Global_Warming_Sucks_mp3.mp3"
        length="48234496"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Sat, 29 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-7862-deu-Global_Warming_Sucks_mp3.mp3?1561828565</guid>
      <dc:identifier>92325d1f-704c-5a95-892f-f539bbfc8d95</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-29T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Maria-Elena Vorrath</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 7862</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Alle reden vom Klimawandel, doch niemand erklärt was da gerade passiert. Wird es in Zukunft einfach nur schön warm oder wird die Veränderung der Umwelt die Menschheit in die Knie zwingen? Warum der Temperaturanstieg der Atmosphäre einzigartig ist und welche Folgen dies für Land, Meer und Gletscher hat, erklärt die angehende Polarforscherin Maria-Elena Vorrath. 

Maria-Elena Vorrath

DE / EN translation

Climate change is everywhere. But what exactly is happening right now? Will there just be lots of “nice weather” or will humanity fall? Prospective polar researcher Maria-Elena Vorrath will explain why the global temperature rise in the atmosphere is exceptional and what impacts are expected for land, ocean and glaciers. Come along with your burning questions.

Maria-Elena Vorrath

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:50:44</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>15 theses on podcasts by and for minorities (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8096-15_theses_on_podcasts_by_and_for_minorities</link>
      <description>
Hurra – es gibt so viele deutschsprachige Podcaster*innen of colour wie nie zuvor und es werden immer mehr. Minderheiten erheben ihre Stimmen und geben ganz ohne Filter Einblicke in ihre Leben und Anliegen. Ein guter Grund die 15 coolsten Podcasts von und für Minderheiten vorzustellen und sich zu fragen: Was eint und was trennt uns? Für wen oder was machen wir das überhaupt, und warum? 

Rice and Shine 

EN 



Hooray – there are more German-speaking podcasters* of colour then ever and they are becoming more and more. Minorities raise their voices and give insights into their lifes and concerns without filters. A good occasion to introduce the 15 coolest podcasts from and for minorities and discuss the question: What unites us and what divides us? Who or what are we doing this for, and why? 

Rice and Shine 

EN 
    

        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8096-deu-15_theses_on_podcasts_by_and_for_minorities_mp3.mp3"
        length="44040192"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Fri, 28 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8096-deu-15_theses_on_podcasts_by_and_for_minorities_mp3.mp3?1561828509</guid>
      <dc:identifier>4238ae22-e84f-5bb9-a260-4740594fc8b5</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-28T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Rice and Shine</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8096</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Hurra – es gibt so viele deutschsprachige Podcaster*innen of colour wie nie zuvor und es werden immer mehr. Minderheiten erheben ihre Stimmen und geben ganz ohne Filter Einblicke in ihre Leben und Anliegen. Ein guter Grund die 15 coolsten Podcasts von und für Minderheiten vorzustellen und sich zu fragen: Was eint und was trennt uns? Für wen oder was machen wir das überhaupt, und warum? 

Rice and Shine 

EN 



Hooray – there are more German-speaking podcasters* of colour then ever and they are becoming more and more. Minorities raise their voices and give insights into their lifes and concerns without filters. A good occasion to introduce the 15 coolest podcasts from and for minorities and discuss the question: What unites us and what divides us? Who or what are we doing this for, and why? 

Rice and Shine 

EN 
    

        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:46:21</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>#fusionbleibt (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-8581-fusionbleibt</link>
      <description>Eine Polizeiwache auf dem Festivalgelände? Anlasslose Streifen rund um die Uhr? Räumpanzer und Wasserwerfer?
Die Wochen und Monate vor dem Fusion Festival verliefen turbulent.
Mit immer neuen Beanstandungen an unserem erprobten und etablierten Sicherheitskonzept wurde die Durchführung der Fusion bis zuletzt von Behörden in Frage gestellt. Doch dann deckte ZEIT Online den Polizeiskandal um den frontalen Angriff auf unsere Freiheiten auf: Der geplante Polizeieinsatz war dabei nur die Spitze des Eisbergs.
Wir blicken zurück und weiter nach vorne.

Linus &amp; Eule, Kulturkosmos

DE / with EN translation


A police station and patrols on festival site? Police patrolling without apparent reason? Tanks and water cannon? The weeks and months before the festival were turbulent. 
The authorities constrained our proofed and established security concept 
and the realisation of Fusion Festival was questioned until the end. Eventually, Zeit Online investigated a police scandal about an attack to on our freedom, with the demanded security measure only being the tip of the iceberg. We take a look at the backstory of the scandal and what else might evolve from this in the future. 

Linus &amp; Eule, Kulturkosmos

DE / with EN translation

        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8581-deu-fusionbleibt_mp3.mp3"
        length="60817408"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Thu, 27 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-8581-deu-fusionbleibt_mp3.mp3?1561824155</guid>
      <dc:identifier>2f82bad2-97cb-59a2-b1da-428048e5baab</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-27T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Linus, Sarita, Eule, Kulturkosmos</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 8581</itunes:keywords>
      <itunes:summary>Eine Polizeiwache auf dem Festivalgelände? Anlasslose Streifen rund um die Uhr? Räumpanzer und Wasserwerfer?
Die Wochen und Monate vor dem Fusion Festival verliefen turbulent.
Mit immer neuen Beanstandungen an unserem erprobten und etablierten Sicherheitskonzept wurde die Durchführung der Fusion bis zuletzt von Behörden in Frage gestellt. Doch dann deckte ZEIT Online den Polizeiskandal um den frontalen Angriff auf unsere Freiheiten auf: Der geplante Polizeieinsatz war dabei nur die Spitze des Eisbergs.
Wir blicken zurück und weiter nach vorne.

Linus &amp; Eule, Kulturkosmos

DE / with EN translation


A police station and patrols on festival site? Police patrolling without apparent reason? Tanks and water cannon? The weeks and months before the festival were turbulent. 
The authorities constrained our proofed and established security concept 
and the realisation of Fusion Festival was questioned until the end. Eventually, Zeit Online investigated a police scandal about an attack to on our freedom, with the demanded security measure only being the tip of the iceberg. We take a look at the backstory of the scandal and what else might evolve from this in the future. 

Linus &amp; Eule, Kulturkosmos

DE / with EN translation

        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>01:03:37</itunes:duration>
    </item>
    <item>
      <title>Body Politics: Fight for our free bodies! (fusion19)</title>
      <link>https://media.ccc.de/v/fusion19-9006-body_politics_fight_for_our_free_bodies</link>
      <description>
Brasilien, Baile Funk, Empowerment. Tamera von der Band La By`le aus Rio de Janeiro / Berlin nimmt euch mit auf ihren Weg, im Tanzen frei zu sein. Sie erzählt die Geschichte vom Baile Funk, von der politischen Situation in Brasilien und von ihren Erfahrungen als POC Musikerin im Tanz und auf der Bühne. Dabei geht es aber nicht nur um Tanz, sondern um den Kampf für freie Bewegung. Lust? Kommt vorbei und lasst uns zusammen kämpfen!

Tamera, La By`le

DE / EN translation




Brazil, Baile Funk, Empowerment. Tamera from the band La By`le from Rio de Janeiro / Berlin takes you into the fight to be free in dancing. She tells the story of Baile Funk, the political situation in Brazil and her experiences as a POC musician, in dance and on stage. But it is not only about dance, but about the fight for free bodies. Sounds good? Come over and let&#39;s fight together! 

Tamera, La By`le

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</description>
      <enclosure url="https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-9006-deu-Body_Politics_Fight_for_our_free_bodies_mp3.mp3"
        length="45088768"
        type="audio/mpeg"/>
      <pubDate>Thu, 27 Jun 2019 00:00:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://cdn.media.ccc.de/events/fusion/2019/mp3/fusion19-9006-deu-Body_Politics_Fight_for_our_free_bodies_mp3.mp3?1561824004</guid>
      <dc:identifier>e0e9ba01-2c35-5dad-ade8-811db5354d94</dc:identifier>
      <dc:date>2019-06-27T00:00:00+02:00</dc:date>
      <itunes:author>Tamera, La By`le</itunes:author>
      <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
      <itunes:keywords>fusion19, 9006</itunes:keywords>
      <itunes:summary>
Brasilien, Baile Funk, Empowerment. Tamera von der Band La By`le aus Rio de Janeiro / Berlin nimmt euch mit auf ihren Weg, im Tanzen frei zu sein. Sie erzählt die Geschichte vom Baile Funk, von der politischen Situation in Brasilien und von ihren Erfahrungen als POC Musikerin im Tanz und auf der Bühne. Dabei geht es aber nicht nur um Tanz, sondern um den Kampf für freie Bewegung. Lust? Kommt vorbei und lasst uns zusammen kämpfen!

Tamera, La By`le

DE / EN translation




Brazil, Baile Funk, Empowerment. Tamera from the band La By`le from Rio de Janeiro / Berlin takes you into the fight to be free in dancing. She tells the story of Baile Funk, the political situation in Brazil and her experiences as a POC musician, in dance and on stage. But it is not only about dance, but about the fight for free bodies. Sounds good? Come over and let&#39;s fight together! 

Tamera, La By`le

DE / EN translation
        
about this event: https://c3voc.de
</itunes:summary>
      <itunes:duration>00:47:03</itunes:duration>
    </item>
    <generator>media.ccc.de / RSS 0.3.1</generator>
    <itunes:category text="Technology"/>
    <itunes:image href="https://static.media.ccc.de/media/unknown.png"/>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>CCC media team</itunes:name>
      <itunes:email>media@c3voc.de</itunes:email>
    </itunes:owner>
    <itunes:author>CCC media team</itunes:author>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:keywords>CCC Congress Hacking Security Netzpolitik</itunes:keywords>
    <itunes:subtitle>A wide variety of video material distributed by the CCC. All content is taken from cdn.media.ccc.de and media.ccc.de</itunes:subtitle>
    <itunes:summary>A wide variety of video material distributed by the Chaos Computer Club. This feed contains all events from fusion19 as mp3</itunes:summary>
  </channel>
</rss>